この記事では、「義理の息子」に相当する言葉や類義語について解説します。
- ビジネスシーンで使用できるフォーマルな表現
- カジュアルな場面で友人同士が使える表現
これらのカテゴリーに分けて、いくつかの代替案を紹介しています。
一緒に勉強していきましょう!
ビジネスでの「義理の息子」の言い換え
ビジネスシーンにふさわしい「義理の息子」の表現をいくつかご紹介します。
養子
最初に紹介するのは「養子」です。
養子縁組によって家族の一員となった者を指します。
法律的には養親と血縁関係があるとみなされ、養親の実子と同等の扱いを受けます。
この表現は、フォーマルな場面での使用がおすすめです。
娘婿
次に紹介するのは「娘婿」です。
「義理の息子」という表現が時に養子を指す場合があるため、娘の結婚相手を他者に紹介する際には、「娘婿」という表現の方が関係性が明確になります。
娘の夫
もう一つの表現として「娘の夫」があります。
これは、自分の娘と結婚した男性を指す表現です。
親族や、親族以外の人に対して娘の結婚相手について話す際に使えます。
女婿
さらに、「女婿」という表現もあります。
「義理の息子」と同様に親から見た視点を表す言葉ですが、「女婿」はよりフォーマルな印象を与える表現です。
結婚に関連するビジネスシーンでの使用に適しています。
血縁関係のない息子
次に、「血縁関係のない息子」を紹介します。
「義理の息子」よりも説明的でわかりやすい表現です。
会社内で関係を説明する必要がある場合、短い言葉で簡潔に伝えるのに便利です。
義子
最後に「義子」という言葉を紹介します。
義理の子全般を指す表現で、養子や継子、娘婿など、血のつながりのない子どもに幅広く使えます。
どのようなシチュエーションでも、少し堅めの表現を求められる場合に適しています。
「義理の息子」の意味とは?
まず、「義理の息子」という言葉の意味についておさらいしてみましょう。
意味
基本的な意味は次の通りです。
- 血縁関係のない息子を指す言葉です。
- 血のつながりのない親族関係での子(男子)のことを指します。
- 養子や連れ子として迎えた息子、もしくは娘が結婚した相手の男性などが該当します。
例文
次に、「義理の息子」を使った例文を見ていきましょう。
- 娘が結婚し、義理の息子となった彼は、とても性格が良く安心しました。
- ちょっと意外かもしれませんが、義理の息子が私たちの金婚式でスピーチをしてくれました。
- 友人の義理の息子さんとお会いする機会があり、お話をすることができました。
注意点
この表現を使う際には、次の点に注意しましょう。
×「義理の息子」を使うときは、その関係性が明確でないと、娘の夫を指しているのか、あるいは養子として迎えた息子なのかが曖昧になることがあります。
カジュアルでの「義理の息子」の言い換え
友人同士で気軽に使える「義理の息子」に代わる表現をいくつかご紹介します。
相手の連れ子
まずは、「相手の連れ子」という表現です。
結婚したパートナーに息子がいる場合に使えます。
カジュアルな会話の中で自然に使える表現で、意図せずに生じた関係性を表現するのに適しています。
娘婿
カジュアルな表現として次に「娘婿」があります。
一般的に「娘婿」という言葉が広く使われています。
この表現はシンプルで、娘の結婚相手を説明する際にわかりやすいです。
娘の旦那
次に紹介するのは「娘の旦那」です。
「義理の息子」と比べて、「娘の旦那」はよりカジュアルで親しみやすい表現です。
友人や同僚との日常会話で使いやすい言葉です。
娘さんのご主人
さらに、「娘さんのご主人」という表現もあります。
友人の子供の結婚相手について話す場合、「娘さんのご主人」や「〇〇ちゃんのご主人」という表現を使うと、「義理の息子さん」と呼ぶよりも柔らかい印象を与えるため、親しみやすい表現としておすすめです。
女婿
次に、「女婿」という表現です。
これは、娘の夫を指す表現で、口語よりも書き言葉として使われます。
新聞の記事や公式な文章で娘の夫を表すときに用いると適切です。
血の繋がっていない子ども
また、「血の繋がっていない子ども」という言い方もあります。
あまり親しくない人に対して、関係性を分かりやすく説明したい場合によく使われます。
簡潔で理解しやすい表現です。
継子
最後に、「継子」という表現です。
配偶者の子で、自分の実の子ではない場合に使います。
血縁関係がない親子の関係を表す言葉として、公式な場面でも使いやすいです。
義理の息子のカタカナ・英語の言い換え
- son-in-law
- ソンーインーロー
- no blood ties son
- ノーブラッドタイズサン
義理の息子の言い換えについてのまとめ
これで「義理の息子」に代わる表現の提案は以上です。
たくさんの選択肢があることがわかりましたね。
意味としては大きな違いはないものの、ニュアンスに差がある場合もあります。
状況や相手に応じて、適切な言葉を使い分けることが大切です。
最後までお読みいただきありがとうございました!